"Türkmen sporty" gazeti

Учредитель: Редакция газеты «Туркменский спорт»
Адрес: 66, 1995, Ашхабад
Телефоны: 22-33-91, 22-33-72

Новости

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ И МУДРОСТИ

Для многих людей самым желанным подарком по праву остаются книги. Они, как добрые и мудрые наставники, затрагивают тонкие струны человеческой души, погружая читателя в таинство историй своими интересными сюжетными линиями, каждая из которых дарит палитру новых и ценных знаний, приумножая кругозор и приобщая к истинным духовно-нравственным ценностям. Слово, заключённое в книге, обладает уникальной силой, способной менять жизни и формировать судьбы. Книги – это не просто наборы страниц, а целые миры, которые могут вдохновлять, обучать и даже утешать в непростых жизненных обстоятельствах. Они способны расширять наше восприятие мира. Сила слова книг заключается в их способности быть надёжными источниками мудрости и вдохновения, помогая нам найти свой путь и смысл жизни.

В Норвегии и Швеции прошли церемонии награждения лауреатов Нобелевских премий 2024 года

«7/24.tm»: №51 (238) 16.12.2024 10 декабря 2024 года в Швеции и Норвегии прошли церемонии награждения лауреатов Нобелевских премий 2024 года, имена которых были объявлены в октябре.

Туркменистан

Твоё лицо озёрной чистотыВ себе неповторимо отразило:Поля хлопковые, тюльпаны и сады,И ветра освежающую силу. Прекрасен ты, как щедрый дастархан,Пою тебе всегда, Туркменистан!

С новой книгой «Hakyda göwheri» Тебя, Аркадаг!

Благородные, умные, талантливые, мудрые люди отличаются глубиной души. В каждом их шаге, вдохе есть Родина, народ, забота о человеке. На примере Героя-Аркадага мы каждый раз убеждаемся в этом. Думая о народе, погружаясь в море мудрости, Он создаёт бессмертные произведения, где каждое Его слово, идущее от сердца, – подарок. Дорогому Аркадагу свойственны многие положительные качества, главное из которых большое уважение к книге. Его прекрасные произведения – ориентир для нас. Слова, исходящие от щедрого сердца Мудрого, складывающиеся в незабываемые строки, вызывают гордость и радость, превращаются в звучащую мелодию, песню, музыку нашего времени.

Схватка

Рассказ-быль Эту историю об известном на всю округу алабае – настоящем волкодаве мне поведал летом в профсоюзной здравнице в Авазе статный седовласый старик с осанкой истинного борца из Берекетского этрапа. Передаю её так, как она запомнилась мне.

Слово о первом переводчике Махтумкули

Гениальная личность и мудрое творчество классика туркменской литературы на протяжении почти трёх столетий вызывают неподдельный интерес и восхищение людей своим патриотизмом, гуманизмом, миролюбием и глубокой верой в светлое будущее родной земли. Популяризация его выдающихся произведений началась с первых дней творческого пути среди своего народа, а со временем – по всему миру. Как свидетельствуют исторические источники, первым кто познакомил европейского читателя с творчеством великого туркменского поэ­та Махтумкули, был русский дипломат и поэт XIX века Александр Ходзько-Борейко, который назвал Махтумкули гениальным поэтом. Он родился 30 августа 1804 года в Кривичах (ныне Мядельский район Минской области Республики Беларусь). Его отец был известным писателем и видным общественным деятелем. Александр получил хорошее воспитание, овладел несколькими иностранными языками и продолжил обучение в гимназии города Вильно у известного педагога Томаша Занда. После успешного завершения гимназии поступил на филологическое отделение Виленского университета. Уже во время учёбы в гимназии он начинает проявлять интерес к культуре народов Востока, а также пишет стихи, много внимания уделяет восточным мотивам. Для более глубокого изучения восточных культур уезжает в Петербург. Его приняли в 1827 году на учебное отделение восточных языков при Азиатском департаменте Министерства иностранны

Палитра ценностей поэзии Фраги

В Институте языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули Академии наук Туркменистана состоялась научно-практическая конференция, посвящённая 300-летнему юбилею великого мыслителя и поэта-классика Востока. Как известно, эта знаменательная дата в свою очередь предопределила провозглашённый в нашей стране девиз нынешнего года «Кладезь разума Махтумкули Фраги», олицетворением которого стала тема нынешнего форума «Махтумкули – сокровищница человеческого разума». Работу конференции открыл директор Института языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули АН Туркменистана, кандидат филологических наук Давуд Оразсахедов. Последующую эстафету интересных и познавательных сообщений продолжили старшие научные сотрудники Тойли Мухыев, Тыллагозель Овезова, Шасенем Амадова, научные сотрудники Довлетгельды Сеидов, Чемен Аширова, Хыдыр Гельдыев и младший научный сотрудник Таджигуль Мурадова, продемонстрировавшие своими выступлениями традиционную преемственность в работе, связанной с приоритетными направлениями исследовательской деятельности, которую проводит их структурное подразделение Академии наук Туркменистана.

Вспоминая известного писателя

В Керкинском этрапе Лебапского велаята широко отметили семидесятилетний юбилей видного писателя Османа Одаева. В этрапском доме культуры собрались писатели, поэты, литературоведы, работники культуры, бахши и почитатели его творчества, чтобы вспомнить о мастере слова, обсудить его литературное и философское наследие. Осман Одаев по современным меркам прожил короткую жизнь — всего шестьдесят один год. Но оставил за собой яркий след в туркменской литературе. На последнем курсе Туркменского государственного университета имени Максима Горького (ныне имени Махтумкули) его приняли на работу корректором в журнал «Türkmenistan kommunisti», где более десяти лет он работал корректором, а затем литературным сотрудником этого издания. За годы работы проявился его талант писателя, в этот период из-под его пера вышли первые книги. Ему довелось заведовать литературным отделом Туркменского государственного академического театра драмы имени Молланепеса. С 1991 по 2001 год его деятельность была тесно связана с книгоиздательством. Он возглавлял производственно-творческое объединение «Ruh», где увидели свет книги многих молодых писателей и поэтов. Начиная с 2001 года, в течение восьми лет О.Одаев возглавлял газету «Tükmen dünýäsi», а затем до конца жизни был главным редактором журнала «Garagum».

Поэзия строителей

Я верю: все строители – поэты,                    не сочинившие, быть может, ни строки.Но тянутся, бегут на километры                    дома и улицы – их новые стихи.Строителей поэзия святая                    идёт к сердцам людей от доброты.И в каждом доме их душа живая                    и столько света, столько теплоты.Поэзии такой прожить века.                    И не остыть её высокой теме.И город мой – бессмертная строка                    в сверкающей, строительной поэме.

Мы стареем не от старости

Э.И. Тюлюкину. Мы стареем не от старости,

Там где...

Махтумкули ФРАГИ Не жди никогда уважения там,Где достойных примеров не знали.А если умён – не раскроешь рта,Если слова тебе не дали.

Торжество в честь великого поэта

«7/24.tm»: №41 (228) 07.10.2024 В честь празднования 300-летнего юбилея празднование великого туркменского поэта и мыслителя Махтумкули Фраги, которое включено в этом году в Список знаменательных дат для совместного празднования с ЮНЕСКО в 2024–2025 годах, в Москве состоялась торжественная церемония открытия бронзового бюста поэту – основоположнику классической литературы, внёсшему большой вклад в развитие туркменского языка. Он установлен в музее под открытым небом Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, где находятся ещё 33 скульптуры выдающихся писателей мира.

Притчи о жизни

«Türkmenistan Sport», № 3 (23), 2024 Птица

Солнечная Родина моя

В целом мире нет тебя прекраснее,Солнечная Родина моя!Над тобой такое небо ясное,Широки бескрайние поля. Цепи гор, морская гладь Хазара,По весне цветущие сады,Звонкий шум восточного базара,И природы щедрые дары…

Лирика Махтумкули Фраги в венгерских переводах

Всплеск интереса к творчеству Махтумкули Фраги в Венгрии и к переводам его произведений на венгерский язык приходится на начало 1980-х годов. Очень хороший знаток биографии и творчества Махтумкули, венгерский учёный Имре Башки гипотетическую дату смерти поэта закрепляет за 1783 годом, который в 1983 году тоже был юбилейным. Первые переводы Фраги были напечатаны в книге 1982 года, второе издание переводов туркменского поэта на венгерском языке вышло в свет в 1983 году — 126 стихотворений. Такое большое количество переведенных произведений свидетельствует о том, что переводчик начал работать над ними, по меньшей мере, за несколько лет до издания книги. В этом, 2024-м году туркменский народ, другие тюркские народы, весь мир празднуют 300-летие со дня рождения Махтумкули, и можем отметить, со времени издания последнего венгерского сборника переводов Фраги прошло уже более 42 лет. Еще одним толчком к особому вниманию относительно тюркских литератур, очевидно, было то, что именно в это время в Венгрии всё чаще утверждалось мнение, что венгерский принадлежит к финно-угорской группе языков, но никак не к группе народов. Исторические, а позже и генетические исследования давали все больше оснований считать, что венгры этнически и генетически принадлежат к группе тюркских народов, были близкородственными с башкортами и волжскими татарами. Еще до нашей эры они приняли язык соседних

Первый день осени

Луна – как и солнце:Она остановки не знает.Вчерашняя ночьРазделила нам осень и лето. Цикада в травеНепрерывно звенеть продолжает,А ласточка к югуУже улетела с рассвета.

Учения Махтумкули Фраги о человеке

Махтумкули - выдающийся деятель искусства, просвещения и культуры туркменского народа, является одним из плеяды деятелей народов Центральной Азии, который стоял у истоков новейшей истории региона и собственными усилиями способствовал развитию и прогрессу туркменского народа, его достойного вхождения в новое тысячелетие. Махтумкули получил образование в нескольких крупнейших научных центрах, важнейшим из которых была медресе в Бухаре, также Идриса Бабы в селе Кызыл Аяк Халачского этрапа.

Имя доброе нетленно…

Есть события, для которых нет временных границ. Эти события как немеркнущий свет. Таким замечательным торжеством для нас является празднование в этом году 300 - летия Махтумкули.Народная мудрость гласит: «Имя доброе нетленно». Верно сказано. Мы живем в мире имён. Ещё Гомер в своей «Одиссее» писал: «Между живущих людей безымянным ничто не бывает. Вовсе, в минуту рождения каждый из нас Имя своё от родителей в сладостный дар получает». Давным-давно в семье Довлетмаммеда Азади в селе Хаджиговшан около реки Этрек в предгорьях живописного Копетдага родился ребёнок. Это была большая радость. Родители дали своему дитя светлое, любимое имя деда – Махтумкули. Маленького Махтумкули все любили. Но никто тогда, конечно, не догадывался, что он будет великим поэтом туркменского народа. Семья Махтумкули принадлежала к роду геркез – одного из ответвлений многолюдного племени гоклен, племени оседлого, земледельческого.

«Узнай многое, читая книги»

Мамедов А. Махтумкули в литературе тюркских народов. — А.: Наука, 2023 Книга доктора филологических наук, покойного учёного Ахмеда Маммедова «Махтумкули в литературе тюркских народов» является результатом многолетней работы учёного. В книге подробно изложено изучение бессмертных произведений великого Махтумкули Фраги тюркоязычными писателями. В этой новой книге ученого и поэта Ахмеда Маммедова собраны интересные научные рассказы и информация.

«Узнай многое, читая книги»

Великий Махтумкули и жизнь туркменского народа. Сборник научных статей, посвящённых 300 — летию со дня рождения Махтумкули. — Ашхабад: Наука, 2023. Многие статьи, подготовленные в Институте истории и археологии Академии наук Туркменистана, имеют отношение к произведениям великого поэта и его идеям с исторической точки зрения.