Как известно, высоко оценивая творчество Махтумкули, Герой-Аркадаг Гурбангулы Бердымухамедов подчёркивает, что поэтическое наследие туркменского народа, выйдя за национальные рамки, «стало неотъемлемой частью мировой литературы». И действительно, родина Шекспира – Вeликобритания, занимает значительное место в истории махтумкуливедения. По сей день самыми ранними по публикации и переводу являются три стихотворения Махтумкули, изданные в 1842 году в Лондоне на английском языке Александром Ходзько. Будучи русским консулом в Персии, он собрал богатый материал по устно-поэтическому наследию туркмен Северного Хорасана и опубликовал его в собственном переводе. Это было первое, но не последнее знакомство европейского читателя с замечательным творчеством Махтумкули Фраги.
Вот уже 200 лет как поэзия Махтумкули наравне с единственной рукописью Вильяма Шекспира бережно хранится в фондах всемирно известного Британского музея, из которого впервые одним из основоположников махтумкуливедения, академиком Баймухамедом Каррыевым были приобретены фотокопии рукописных списков стихотворений Махтумкули, о чём свидетельствуют архивные материалы учёного и его многочисленные статьи. Согласно его воспоминаниям несмотря на сложную для страны предвоенную обстановку (40-е годы прошлого столетия), им было направлено письмо в Общество дружбы и культурной связи с зарубежными странами, располагавшееся в Москве, с просьбой оказать помощь в поиске и приобретении материалов, имеющих отношение к творчеству Махтумкули.