"Türkmen gündogary" welaýat gazeti

Учредитель: Хякимлик Лебапского велаята
Адрес: г. Туркменабат, С.А.Ниязов шаёлы, 42
Телефоны: 3-14-36, 3-26-83, 3-26-82
Email: turkmengundogary-gazeti@sanly.tm

Новости

Герой Сердар, у Тебя добрые истоки

Каждый день приближает нас к главному празднику – 33-й годовщине священной независимости. Когда оглядываешься на пройденный путь, гордишься развитием страны, радуешься масштабным преобразованиям, победам. О каждом событии хочется написать, рассказать всему миру, прославить наши достижения. Одна истина больше всего радует душу: за всеми успехами стоят Национальный Лидер туркменского народа Герой-Аркадаг и уважаемый Президент Аркадаглы Герой Сердар, продолжающий славный путь мудрого Отца. Крепнет Отчизна от мудрости, разума, щедрости Великих Сыновей, эпоха возрождается, свободный народ процветает, живёт благополучно, в изобилии.

Рождённые сердцем Аркадага дороги, ведущие к братьям-друзьям

Благодаря бесконечным усилиям Национального Лидера Героя-Аркадага, ­уважаемого Президента Аркадаглы Героя Сердара прокладываются дороги дружбы, ширится спектр взаимоотношений с соседними странами. Устанавливаются связи со всеми народами мира, с дальним и ближним зарубежьем. Хлебом-солью встречать соседа, интересоваться его делами, протягивать руку дружбы в трудную минуту – благородные принципы наших мудрых предков. Великие Сыновья с достоинством продолжают их традиции. Разве отношения с соседним Афганистаном не являются тому примером?!

Филология как область актуальных исследований

Как известно, на одном из недавних заседаний Кабинета Министров Туркменистана уважаемый Президент Сердар Бердымухамедов поддержал идею создания научно-практических электронных журналов при отдельных высших учебных заведениях нашей страны. Так, журналы «Вопросы филологии» и «Инновационная экономика и устойчивое развитие» запланировано издавать соответственно в Туркменском национальном институте мировых языков им. Довлетмаммета Азади и Туркменском государственном институте экономики и управления. Новость об этом нашла живой отклик в академических кругах страны и особо в вузах, сопричастных к данной инициативе. Что же касается непосредственно электронного журнала «Вопросы филологии», который будет издавать Высшая языковая школа нашей страны, то он нацелен на широкую популяризацию в международном сообществе научных исследований, реализуемых по самым актуальным направлениям лингвистической науки. Правовую основу журнала составляют «Программа Президента Туркменистана социально-экономического развития страны в 2022–2028 годах», «Программа перевода в Туркменистане сферы науки на цифровую систему на 2020–2025 годы», в части «О создании и последовательном совершенствовании электронных научных и научно-методических журналов в сети Интернет». Ответственность за работу журнала возлагается на редакционную коллегию в составе видных учёных, специалистов, профессоров и преподавателей оте

С престижными наградами!

Благодаря таким личностям, как Национальный Лидер туркменского народа Герой-Аркадаг, – созидателям, дальновидным руководителям, их энергии, трудоспособности, в мир приходит обновление, всё чаще происходят удивительные события. Разве город, построенный за считанные годы на древней земле Ахала, где выращивал лучших коней Огузхан, – не доказательство тому?! Вообще, есть ли на свете «умный» город, созданный за три-четыре года?! Каждому ясно, что для этого нужны века, минимум несколько десятилетий.

Мой край родной

Уверенно движется к счастью страна,На радость народу она расцвела.В эпоху великих свершений живём,И труд свой, и силы мы ей отдаём. Как радуют сердце стройки столицы, В их ритме – истории нашей страницы.Время рекой течёт полноводной,Великих событий, открытий полной.

Поэт и Патриот

Махтумкули Фраги –                                                          поэт, философ, лирик,Его стихи – из глубины души.Отчизну воспевал,                                                              взывал к любви и мируВрагов всегда безжалостно клеймил. Он много повидал,                                                  хлебнул немало горя.И разум воспевал, о равенстве мечтал.К единству призывал народы, Своей поэзией известным миру стал.

Поэтические строки

Мой Каспий Вчера кипело море у причалаИ ветер гребни пенные взрывал.Отхлынув и беря разгон сначала,На берег надвигался грозный вал.

Бессмертие

Туркменская литература – одна из самых богатых, развитых и древних на территории Центральной Азии. Период от начала XVIII века до начала восьмидесятых годов девятнадцатого столетия принято считать «Золотым веком». Именно в это время жили и творили Азади, Махтумкули, Сейди, Зелили, Кемине и другие. Эту плеяду поэтов классического стиля открывает Довлетмаммет Азади. А его сын, Махтумкули Фраги, крупнейший представитель туркменской поэзии обращался не столько к читателю, сколько к слушателю – простому труженику. Созданное им стало целой эпохой в истории туркменской поэзии.

Благородный поступок

Было тёплое июльское утро. Жаркое солнце ещё не вступило в свои права, а деревья с радостью подставляли свои листья восходящему золотистому диску. Через пару часов он превратится в огромную раскалённую небесную сковородку, и тогда листочки поникнут, как усталые ладошки. Стихнут утренние птичьи голоса, а букашки попрячутся в трещинах коры и изнемогающих от жары кронах. Там они будут терпеливо дожидаться желанных предвечерних часов. Пока же было утро – тёплое и ласковое, с едва уловимым шёлковым ветерком. Прогуливаясь в дальнем углу сада, Непес ага с внуком Назаром наткнулись на птенца удода, нелепо распластавшего крылья и издававшего жалобный писк. Он представлял собой редкую для этих мест птицу: небольшая, ярко окрашенная, с длинным узким клювом и хохолком. Птенец был уже оперившийся, но летать ещё не мог. Непес ага подобрал его, осмотрел крылышки: они были целы, птенец был здоров. Было непонятно, как он здесь оказался. Видимо, выпал из гнезда, забрёл на их участок и заблудился. У удодов очень тонкие и быстрые лапки. Этими лапками, как антеннами, они улавливают вибрацию в почве и выклёвывают из неё насекомых своим длинным загнутым, как медицинский пинцет, клювом.

Ты гость (Bile myhmandyr)

Не гордись, джигит, ты тем, что молод.Молодость – лишь гостья в теле тленном.Будь всегда своей душою молод.Каждый шаг твой слышен во Вселенной. Жизнь твоя – как караван в пустыне,А в конце – могила земляная.Ты увянешь, как цветок унылый,Голос на устах твоих растает.

Ибн Сина о «Разуме»

Национальный Лидер, академик Академии наук Туркменистана, глубоко-уважаемый Герой Аркадаг в своих книгах пишет о том, что изучение и обнародование научного, художественного наследия выдающихся личностей истории является долгом каждого гражданина. Одним из великих личностей, проживших и работавших в средневековых городах нашей Родины и оставивших бесценное научное наследие в истории, является Абу Али Хусейн ибн Абдаллах ибн Сина (980-1037 гг.)(латинизированное «Авиценна»), учёный, философ и врач. В его философских трудах продолжаются традиции Восточного Аристотелизма.  В книге Радия Фиша «Джелаледдин Руми» есть такие строки: «...Абу Саид встретился с великим врачом и ученым, автором свода знаний его времени «Книга исцелений» и многотомного труда «Канон медицины» Абу Али ибн Синой, ...приверженцем рационализма. Но шейх и ученый расстались весьма довольные друг с другом. Ибн Сина сказал своим ученикам: «Абу Саид видит то, что я знаю». А шейх заметил: «Ибн Сина знает то, что я вижу». Впервые высказана мысль о равнозначимости двух форм познания – рационально-логического и чувственно-метафорического, направленного на окружающий нас мир и познание психологических закономерностей, управляющих духовным миром человека.

«Узнай многое, читая книги»

Махтумкули. (Сборник стихов на английском языке). Несколько стихотворений выдающегося классика туркменской литературы, Махтумкули Фраги, переведены на английский язык. В книге, стихотворения поэта переведены и написаны на туркменском и английском языках в сравнительной форме. Это будет одним из произведений, которое во многом поможет нашей молодежи в изучении английского языка. Благодаря изданию англоговорящие читатели смогут познакомиться с творчеством Махтумкули на родном языке, что позволит им лучше понять и оценить поэзию выдающегося поэта XVIII века.

«Узнай многое, читая книги»

Мое слово тебе, о Фраги! (Сборник стихотворений, посвященных Махтумкули Фраги поэтами Туркменистана и других стран) — А.: Туркменская государственная издательская служба, 2014. Великий оратор туркменского народа, выдающийся философ и поэт Махтумкули Фраги, широко и торжественно чествовался во всем мире. Писатели и поэты, вдохновленные творчеством мастера слова Махтумкули, создали множество стихотворений, восхваляющих мастера в своих произведениях. Представленный вам сборник — яркий тому пример. А также стихотворения, посвящённые Махтумкули Фраги мыслителями слова других народов, произведут большое впечатление на читателей.

Поэтические строки

Отдых на море И снова пенная волнаБежит на берег.Душа свободна и вольнаИ в счастье верит!

Майны

(рассказ) Было жаркое и знойное лето. Весенние цветы уже давно увяли. Караваны облаков спрятались за вершинами гор. Голубое зеркало озера днём горело золотом лучей, а вечерами отражало багряное пламя угасающего на горизонте солнца. А в одном из предгорных сёл под тяжестью созревающих фруктов гнулись ветви, нежные весенние тона цветов постепенно сменялись яркими и сочными летними крас­ками.

Яблоня

Рассказывают, что в давние времена в одном предгорном ауле жила дружная супружеская пара. У них долгое время не было детей, и это сильно печалило их. Но однажды молодая жена сообщила мужу радостную весть, что ждёт ребёнка. Родственники супругов с обеих сторон ждали девочку. И вот родилась прелестная дочка. Любовь к дочери придавала семье неисчерпаемые силы. И девочка росла, как яблоня под солнцем. С годами она превратилась в красивую умную девушку. Подавала пример сверстницам в искусном вышивании, покрое одежды, ткачестве ковров, валянии войлока и кошм, приготовлении разно­образной и вкусной пищи. Жители аула её любили и хвалили за внимание и помощь ребятишкам и пожилым людям.

Какой день?

Валентина ОСЕЕВА, русская писательница. (Сказка)

Родина в сердце у нас

Родина в нашем голосе,В спелом пшеничном колосе,В цвете зелёного флага,В том, что приносит нам благо. Родина в нашей гордости,В мудрости, стойкости, твёрдости,В наших успехах новых,В ценностях наших духовных.

Поэтические строки

Ашхабад Ашхабад – беломраморный город, Ты с рожденья знаком мне и дорог.Молодых нас дали зовут,Но дороги к тебе вновь ведут.

Книги – добрые и опытные наставники

Для всей молодёжи нашей страны книги, написанные Национальным Лидером туркменского народа Гурбангулы Бердымухамедовым и Президентом Сердаром Бердымухамедовым, по праву являются верными наставниками в жизни, дарующими кладезь самой важной информации, ценных сведений, в том числе проливающих свет на особенности исторического и богатого культурного наследия. Хочу остановиться на одном из таких примеров – книге главы нашего государства «Анау – культура из глубин тысячелетий», объединившей в одной из своих глав великие события, связывающие исторические эпохи. В ней речь идёт о провозглашённом в нашей стране девизе нынешнего года «Кладезь разума Махтумкули Фраги», а также об объявлении культурной столицей тюркского мира в 2024 году туркменского города Анау, хорошо известного в мире как древнейший очаг земледелия.