"Mugallymlar gazeti" gazeti

Учредитель: Кабинет Министров Туркменистана
Адрес: г. Ашхабад, Гарашсызлык шаёлы, 100, Центр свободного творчества Туркменбаши
Телефоны: 38-61-53, 39-96-41, 39-96-40
Email: mugallymlar-gazeti@sanly.tm

Новости

Мир поэта

«Türkmenistan Sport»: № 4 (24), 2024 Завершающий своё легендарное шествие 2024 год уже вписал яркую страницу в мировую летопись знаменательных событий, олицетворяющих собой своеобразный парад разносторонних мероприятий, посвящённых празднованию 300-летнего юбилея великого мастера слова и гениального провидца Махтумкули Фраги, поэзия которого служит прочным мостом между культурами для всего международного сообщества.

Волшебная магия поэзии

«Türkmenistan Sport»: № 4 (24), 2024 Не будет большим открытием, если заявить, что, как и всякая другая великая индивидуальность, личность Махтумкули Фраги, его жизнь и творчество во все времена являлись и являются той самой магической силой, притягивающей к себе, словно магнит, особое внимание многочисленных зарубежных учёных и исследователей. С момента появления на свет первых произведений поэта, его стихотворные строки, чистота, ясность и красота языка, неповторимая манера письма, глубинный характер мыслей, философский охват событий того времени стали той самой магической силой, выведшей его творчество из строго местного поэтического пространства на широкую орбиту мировой поэзии.

ИСТОЧНИК ЗНАНИЙ И МУДРОСТИ

Для многих людей самым желанным подарком по праву остаются книги. Они, как добрые и мудрые наставники, затрагивают тонкие струны человеческой души, погружая читателя в таинство историй своими интересными сюжетными линиями, каждая из которых дарит палитру новых и ценных знаний, приумножая кругозор и приобщая к истинным духовно-нравственным ценностям. Слово, заключённое в книге, обладает уникальной силой, способной менять жизни и формировать судьбы. Книги – это не просто наборы страниц, а целые миры, которые могут вдохновлять, обучать и даже утешать в непростых жизненных обстоятельствах. Они способны расширять наше восприятие мира. Сила слова книг заключается в их способности быть надёжными источниками мудрости и вдохновения, помогая нам найти свой путь и смысл жизни.

В Норвегии и Швеции прошли церемонии награждения лауреатов Нобелевских премий 2024 года

«7/24.tm»: №51 (238) 16.12.2024 10 декабря 2024 года в Швеции и Норвегии прошли церемонии награждения лауреатов Нобелевских премий 2024 года, имена которых были объявлены в октябре.

Туркменистан

Твоё лицо озёрной чистотыВ себе неповторимо отразило:Поля хлопковые, тюльпаны и сады,И ветра освежающую силу. Прекрасен ты, как щедрый дастархан,Пою тебе всегда, Туркменистан!

С новой книгой «Hakyda göwheri» Тебя, Аркадаг!

Благородные, умные, талантливые, мудрые люди отличаются глубиной души. В каждом их шаге, вдохе есть Родина, народ, забота о человеке. На примере Героя-Аркадага мы каждый раз убеждаемся в этом. Думая о народе, погружаясь в море мудрости, Он создаёт бессмертные произведения, где каждое Его слово, идущее от сердца, – подарок. Дорогому Аркадагу свойственны многие положительные качества, главное из которых большое уважение к книге. Его прекрасные произведения – ориентир для нас. Слова, исходящие от щедрого сердца Мудрого, складывающиеся в незабываемые строки, вызывают гордость и радость, превращаются в звучащую мелодию, песню, музыку нашего времени.

Схватка

Рассказ-быль Эту историю об известном на всю округу алабае – настоящем волкодаве мне поведал летом в профсоюзной здравнице в Авазе статный седовласый старик с осанкой истинного борца из Берекетского этрапа. Передаю её так, как она запомнилась мне.

Слово о первом переводчике Махтумкули

Гениальная личность и мудрое творчество классика туркменской литературы на протяжении почти трёх столетий вызывают неподдельный интерес и восхищение людей своим патриотизмом, гуманизмом, миролюбием и глубокой верой в светлое будущее родной земли. Популяризация его выдающихся произведений началась с первых дней творческого пути среди своего народа, а со временем – по всему миру. Как свидетельствуют исторические источники, первым кто познакомил европейского читателя с творчеством великого туркменского поэ­та Махтумкули, был русский дипломат и поэт XIX века Александр Ходзько-Борейко, который назвал Махтумкули гениальным поэтом. Он родился 30 августа 1804 года в Кривичах (ныне Мядельский район Минской области Республики Беларусь). Его отец был известным писателем и видным общественным деятелем. Александр получил хорошее воспитание, овладел несколькими иностранными языками и продолжил обучение в гимназии города Вильно у известного педагога Томаша Занда. После успешного завершения гимназии поступил на филологическое отделение Виленского университета. Уже во время учёбы в гимназии он начинает проявлять интерес к культуре народов Востока, а также пишет стихи, много внимания уделяет восточным мотивам. Для более глубокого изучения восточных культур уезжает в Петербург. Его приняли в 1827 году на учебное отделение восточных языков при Азиатском департаменте Министерства иностранны

Палитра ценностей поэзии Фраги

В Институте языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули Академии наук Туркменистана состоялась научно-практическая конференция, посвящённая 300-летнему юбилею великого мыслителя и поэта-классика Востока. Как известно, эта знаменательная дата в свою очередь предопределила провозглашённый в нашей стране девиз нынешнего года «Кладезь разума Махтумкули Фраги», олицетворением которого стала тема нынешнего форума «Махтумкули – сокровищница человеческого разума». Работу конференции открыл директор Института языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули АН Туркменистана, кандидат филологических наук Давуд Оразсахедов. Последующую эстафету интересных и познавательных сообщений продолжили старшие научные сотрудники Тойли Мухыев, Тыллагозель Овезова, Шасенем Амадова, научные сотрудники Довлетгельды Сеидов, Чемен Аширова, Хыдыр Гельдыев и младший научный сотрудник Таджигуль Мурадова, продемонстрировавшие своими выступлениями традиционную преемственность в работе, связанной с приоритетными направлениями исследовательской деятельности, которую проводит их структурное подразделение Академии наук Туркменистана.

Вспоминая известного писателя

В Керкинском этрапе Лебапского велаята широко отметили семидесятилетний юбилей видного писателя Османа Одаева. В этрапском доме культуры собрались писатели, поэты, литературоведы, работники культуры, бахши и почитатели его творчества, чтобы вспомнить о мастере слова, обсудить его литературное и философское наследие. Осман Одаев по современным меркам прожил короткую жизнь — всего шестьдесят один год. Но оставил за собой яркий след в туркменской литературе. На последнем курсе Туркменского государственного университета имени Максима Горького (ныне имени Махтумкули) его приняли на работу корректором в журнал «Türkmenistan kommunisti», где более десяти лет он работал корректором, а затем литературным сотрудником этого издания. За годы работы проявился его талант писателя, в этот период из-под его пера вышли первые книги. Ему довелось заведовать литературным отделом Туркменского государственного академического театра драмы имени Молланепеса. С 1991 по 2001 год его деятельность была тесно связана с книгоиздательством. Он возглавлял производственно-творческое объединение «Ruh», где увидели свет книги многих молодых писателей и поэтов. Начиная с 2001 года, в течение восьми лет О.Одаев возглавлял газету «Tükmen dünýäsi», а затем до конца жизни был главным редактором журнала «Garagum».

Поэзия строителей

Я верю: все строители – поэты,                    не сочинившие, быть может, ни строки.Но тянутся, бегут на километры                    дома и улицы – их новые стихи.Строителей поэзия святая                    идёт к сердцам людей от доброты.И в каждом доме их душа живая                    и столько света, столько теплоты.Поэзии такой прожить века.                    И не остыть её высокой теме.И город мой – бессмертная строка                    в сверкающей, строительной поэме.

Мы стареем не от старости

Э.И. Тюлюкину. Мы стареем не от старости,

Там где...

Махтумкули ФРАГИ Не жди никогда уважения там,Где достойных примеров не знали.А если умён – не раскроешь рта,Если слова тебе не дали.

Торжество в честь великого поэта

«7/24.tm»: №41 (228) 07.10.2024 В честь празднования 300-летнего юбилея празднование великого туркменского поэта и мыслителя Махтумкули Фраги, которое включено в этом году в Список знаменательных дат для совместного празднования с ЮНЕСКО в 2024–2025 годах, в Москве состоялась торжественная церемония открытия бронзового бюста поэту – основоположнику классической литературы, внёсшему большой вклад в развитие туркменского языка. Он установлен в музее под открытым небом Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, где находятся ещё 33 скульптуры выдающихся писателей мира.

Притчи о жизни

«Türkmenistan Sport», № 3 (23), 2024 Птица

Солнечная Родина моя

В целом мире нет тебя прекраснее,Солнечная Родина моя!Над тобой такое небо ясное,Широки бескрайние поля. Цепи гор, морская гладь Хазара,По весне цветущие сады,Звонкий шум восточного базара,И природы щедрые дары…

Лирика Махтумкули Фраги в венгерских переводах

Всплеск интереса к творчеству Махтумкули Фраги в Венгрии и к переводам его произведений на венгерский язык приходится на начало 1980-х годов. Очень хороший знаток биографии и творчества Махтумкули, венгерский учёный Имре Башки гипотетическую дату смерти поэта закрепляет за 1783 годом, который в 1983 году тоже был юбилейным. Первые переводы Фраги были напечатаны в книге 1982 года, второе издание переводов туркменского поэта на венгерском языке вышло в свет в 1983 году — 126 стихотворений. Такое большое количество переведенных произведений свидетельствует о том, что переводчик начал работать над ними, по меньшей мере, за несколько лет до издания книги. В этом, 2024-м году туркменский народ, другие тюркские народы, весь мир празднуют 300-летие со дня рождения Махтумкули, и можем отметить, со времени издания последнего венгерского сборника переводов Фраги прошло уже более 42 лет. Еще одним толчком к особому вниманию относительно тюркских литератур, очевидно, было то, что именно в это время в Венгрии всё чаще утверждалось мнение, что венгерский принадлежит к финно-угорской группе языков, но никак не к группе народов. Исторические, а позже и генетические исследования давали все больше оснований считать, что венгры этнически и генетически принадлежат к группе тюркских народов, были близкородственными с башкортами и волжскими татарами. Еще до нашей эры они приняли язык соседних

Первый день осени

Луна – как и солнце:Она остановки не знает.Вчерашняя ночьРазделила нам осень и лето. Цикада в травеНепрерывно звенеть продолжает,А ласточка к югуУже улетела с рассвета.

Учения Махтумкули Фраги о человеке

Махтумкули - выдающийся деятель искусства, просвещения и культуры туркменского народа, является одним из плеяды деятелей народов Центральной Азии, который стоял у истоков новейшей истории региона и собственными усилиями способствовал развитию и прогрессу туркменского народа, его достойного вхождения в новое тысячелетие. Махтумкули получил образование в нескольких крупнейших научных центрах, важнейшим из которых была медресе в Бухаре, также Идриса Бабы в селе Кызыл Аяк Халачского этрапа.

Имя доброе нетленно…

Есть события, для которых нет временных границ. Эти события как немеркнущий свет. Таким замечательным торжеством для нас является празднование в этом году 300 - летия Махтумкули.Народная мудрость гласит: «Имя доброе нетленно». Верно сказано. Мы живем в мире имён. Ещё Гомер в своей «Одиссее» писал: «Между живущих людей безымянным ничто не бывает. Вовсе, в минуту рождения каждый из нас Имя своё от родителей в сладостный дар получает». Давным-давно в семье Довлетмаммеда Азади в селе Хаджиговшан около реки Этрек в предгорьях живописного Копетдага родился ребёнок. Это была большая радость. Родители дали своему дитя светлое, любимое имя деда – Махтумкули. Маленького Махтумкули все любили. Но никто тогда, конечно, не догадывался, что он будет великим поэтом туркменского народа. Семья Махтумкули принадлежала к роду геркез – одного из ответвлений многолюдного племени гоклен, племени оседлого, земледельческого.